straighten (out)

aniceto

Senior Member
puerto rico/espanol,ingles
como se dice "straighten (out)" por ejemplo "she is going to straighten (out) her hair" o "the pole got bent so you have to straighten (out)" etc.....

y alguien me puede dar mas ejemplos pa'que no pueda mas?



gracias :confused:
 
  • Kräuter_Fee

    Senior Member
    Portuguese & Spanish
    Straighten her hair -> Alisar el pelo (liso=straight, alisar is to make straight)
    For example, if you have a piece of ground and you want to make it flat, you can also use "alisar".

    The verb straighten in Spanish can be said in different ways depending on the context. To straighten a bent pole, here straighten is "poner recto".

     

    cristinna

    Member
    Spanish- Venezuela
    en el caso del cabello puede ser "arreglar" aplicado en sentido general, "alisar" seria mas especifico a lo que mencionas

    el poste esta torcido y tienes que "enderezarlo"
     

    Kräuter_Fee

    Senior Member
    Portuguese & Spanish
    cristinna said:
    en el caso del cabello puede ser "arreglar"

    Pero arreglar se puede referir a cualquier cosa, se puede arreglar cualquier tipo de pelo, arreglar es simplemente ponerlo bonito, ya sea rizado, liso, ondulado... :)
     
    Top