straighten this out

miss.kings

New Member
Chilean Spanish
Hola!! Soy nueva por aquí pero siempre recurro al foro que es muy útil!...mi pregunta es la siguiente: como traduzco al inglés "straighten this out"? ya que straight out me sale traducido al español como "sin rodeos" y en este contexto me parece que no suena correcto...

el contexto es:

Let me straighten this out and I will get back to you today with the solution.

A mi me da la idea que es algo como "ordenar", pero no he podido encontrar esa entry en algun diccionario!

Thanks in advance :B
 
  • Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    Hola!! Soy nueva por aquí pero siempre recurro al foro que es muy útil!...mi pregunta es la siguiente: como traduzco al inglés "straighten this out"? (querrás decir al "español" ?) ya que straight out me sale traducido al español como "sin rodeos" y en este contexto me parece que no suena correcto...

    el contexto es:

    Let me straighten this out and I will get back to you today with the solution.

    A mi me da la idea que es algo como "ordenar", pero no he podido encontrar esa entry en algun diccionario!

    Thanks in advance :B
    Déjame arreglar esto y ...
    También funcionaría ordenar, depende del contexto.
    Saludos ;o)
     

    carola_fariasm

    Senior Member
    Spanish
    Hola, miss kings,
    Bienvenida al Foro:

    Respecto a tu pregunta, se me ocurren estas opciones:

    Déjame estudiar el problema y mañana te doy una solución
    Déjame darle vueltas a este problema y mañana te tengo/tendré una ...
    Déjame ordenar mis ideas y mañana

    saludos
     

    miss.kings

    New Member
    Chilean Spanish
    Muuuchas gracias Aserolf :) haha si era como traduzco al español, escribí mucho y me enredé!

    te pasaste graciaaaaas!

    Clau
     
    < Previous | Next >
    Top