strike a blow for (something)

DBlomgren

Senior Member
English, USA
Definition: to further or advance the cause of: to strike a blow for civil rights (No. 7 here)

Example:
Ultimately, it will be the Congolese who strike the final blow for justice.

Ha uma express ão idiom ática em portugu és para isso que contenha a palavra "atingir"? In any case, algumas sugest ões ão?
 
  • Kusha

    New Member
    Portuguese & English
    DBlomgren strike a blow for (something)
    Definition: to further or advance the cause of: to strike a blow for civil rights (No. 7 here)
    Example:
    Ultimately, it will be the Congolese who strike the final blow for justice.
    Ha uma express ão idiom ática em portugu és para isso que contenha a palavra "atingir"? In any case, algumas sugest ões ão?

    DBlomgren, see whether this will help:

    Em última análise, serão os Congoleses que descarregarão o útimo golpe para a justiça.
     

    coolbrowne

    Senior Member
    Português-BR/English-US bilingual
    O uso de "em última análise" está perfeito; :thumbsup:
    Em última análise, serão os congoleses que descarregarão o útimo golpe para a justiça.
    Contudo, não me parece que se use "descarregar o último golpe para..." no sentido da expressão idiomática "to strike the final blow for...". Ficaria inglês traduzido. O que se diz em português, embora figurativamente menos violento, tem o mesmo efeito semântico:
    Em última análise, serão os congoleses a tomar o passo decisivo em favor da justiça.
    Cumprimentos
     
    < Previous | Next >
    Top