[stringersi] si strinse nella coperta

zipp404

Senior Member
Bilingual English|Español
Contexto/contesto

Un noble entra furtivamenete en el cuarto de una criada y la viola, degradándola y dejándola en un estado de gran humillación y vergüenza.

Un nobile entra furtivamente nella stanza di una serva e la violenta ledendone la dignità e lasciandola in uno stato di avvilimento e vergogna.

Período/periodo

«Quella stessa sera [lei] era nella sua camera ... distesa a letto. [...] la afferrò per i fianchi e l'attirò con forza contro di sé... Sotto di lui, la serva si divincolava, del tutto impotente .... [Dopo lo strupo] la giovane si strinse nella coperta, tra i singhiozzi ... [lui] usci dalla stanza

Tentativa de traducción/tentativo di traduzione

No soy traductor (el italiano es pura pasión) pero en este contexto yo traduciría stringersi empleado en el texto con el sentido de contrarsi con el verbo encogerse

encoger 1. tr. Retirar contrayendo algo, especialmente el cuerpo o sus miembros. U. t. c. prnl. (DRAE)

La joven se encogíó en la manta mientras sollozaba desconsoladamente

Doy las gracias como siempre a quien desee ayudarme
Ringrazio come sempre chi vorrà aiutarmi
 
Last edited:
  • < Previous | Next >
    Top