strong hand illustration

Alessio86

New Member
ITALIAN
Buonasera ragazzi, mi sono imbattuto in questa espressione che proviene da un job advertisement:
You should have relevant experience and be up-to-date with fashion trends. Strong hand illustration as well as computer design is essential.
Il mio problema è in "strong hand illustration". Il mio tentativo di traduzione è: forti capacità di illustrazione/disegno.
Grazie a tutti.
 
  • alenaro

    Senior Member
    Italian
    Strong hand illustration as well as computer design is essential.
    Il mio tentativo di traduzione è: forti capacità di illustrazione/disegno.

    Direi qualcosa come:
    Provate/ottime capacità/competenze nel disegno (manuale/a mano).
    Anche: (Comprovata) esperienza...
    Questo è il senso...
     

    Alessio86

    New Member
    ITALIAN
    Strong drawing skill, questo significa ? Io vado per "comprovata esperienza nel disegno manuale". Sounds better. Grazie per la risposta efficiente :)
     

    alenaro

    Senior Member
    Italian
    Strong drawing skill, questo significa ? Io vado per "comprovata esperienza nel disegno manuale". Sounds better. Grazie per la risposta efficiente :)

    Eventualmente aiutati con un'ulteriore ricerca su internet. Illustration forse può anche restare illustrazione in italiano, come suggerito da johngio. Questo è quello che capisco io.
     
    Top