Field and topic: ¡Hola a todos!
Estoy que traduzco un documento de un banco sobre cheques e instrumentos y me encuentro con algunas palabras que no sé sus significados. Pondré el contexto de la oración para facilitar una mayor comprensión.
El contexto es el siguiente:
---------------------
Sample sentence: When the amount is partially run off the right edge of the cheque, usually the cheque and a “stub” or “tear-strip” attached to the right side which was not removed before encashment.
- Request customers issuing these style of cheques to remove any such “stubs” or “tear- strips” before sending to the payee.
Estoy que traduzco un documento de un banco sobre cheques e instrumentos y me encuentro con algunas palabras que no sé sus significados. Pondré el contexto de la oración para facilitar una mayor comprensión.
El contexto es el siguiente:
---------------------
Sample sentence: When the amount is partially run off the right edge of the cheque, usually the cheque and a “stub” or “tear-strip” attached to the right side which was not removed before encashment.
- Request customers issuing these style of cheques to remove any such “stubs” or “tear- strips” before sending to the payee.
Last edited by a moderator: