English to French stumble

Dictionary entry: stumble

Charlotte 73

Stumble into someone
Is it considered a New Word ?

This expression is missing. I suppose that the translation is almost the same then stumble through, i dont catch the difference.

The sentense in english :
I reserve the right to trade you in, conveniently, if someone better happens to stumble into me.

In my native language : Se rencontrer
Je me réserve le droit de vous en faire part, à l'occasion, s'il arrive que quelqu'un de mieux entre dans ma vie/ si j'ai l'opportunité de rencontrer quelqu'un de mieux

I can't put the link of where i've heard this expression 'cause of my bad connexion but it's a short of BEING MENTOR of Jordan Peterson. This is why 80% of relationship don't Last.

Thanks if you take this in account
  • Top