Subjunctive, Hasta Que

chill46

Banned
USA, English
Yo sé que se usa el subjunctivo con Hasta que cuando la cosa o accion no ha pasado. Pero si estuviese hablando del pasado, y usase hasta que, seria en el pasado o subjunctivo??
Por ejemplo

Estaba esperando hasta que él llegó
Estaba esperando hasta que el llegase?


Gracias!!
 
  • UVA-Q

    Senior Member
    México - Español
    Hola, yo lo diría así:

    Esperé hasta que él llegó.
    Tuve que esperar hasta que él llegó.
    Mi bebé lloró hasta que se cansó.

    Saludos :)
     

    Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    Aunque:

    Decidí esperar hasta que ella llegara. :)
    Así que creo que en el pasado tanto el indicativo como el subjuntivo pueden ocurrir. Depende de si se presenta la condición como confirmada o solamente prevista.
     

    Avonly

    New Member
    Spain Spanish
    Hola
    Las dos frases tienen significados distintos.
    Si utilizas: Estaba esperando hasta que el llegó, significa que cuando llegó te fuiste.
    Si dices estaba esperando hasta que llegase, no se sabe si al final llegó o no, pero tu intención era esperarle hasta que apareciese.
     

    hemera

    Member
    spain, Spanish & French
    Yo sé que se usa el subjunctivo con Hasta que cuando la cosa o accion no ha pasado. Pero si estuviese hablando del pasado, y usase hasta que, seria en el pasado o subjunctivo??
    Por ejemplo

    Estaba esperando hasta que él llegó
    Estaba esperando hasta que el llegase?


    Gracias!!
    Diría: estube esperando hasta que llegó
    o
    estube esperando hasta que llegase
     

    Tongue Tied

    Member
    England English
    Estaba esperando hasta que él llegó
    I was waiting (there all afternooon) until he arrived
    Estaba esperando hasta que el llegase?
    I was waiting for him to arrive

    Por lo pronto solo se me occurren estos...I'm not sure of the distinction being made in the 2nd example.
     

    Natalita

    New Member
    Perú, spanish
    Hola

    En mi opinión se dice "Estaba esperando a que él llegase" y la otra oración sería "Estuve esperando hasta que él llego". Ambas oraciones con dos significados diferentes, la primera oración denota incertidumbre osea que no se sabe si llegó o no, y en la segunda oración si está explicito que la persona sí llegó.

    Espero que le sirva de ayuda :D

    Natalia
     

    lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    (Yo) sé que se usa el subjunctivo con Hasta que cuando la cosa o acción no ha pasado.
    No necesariamente: depende de la intención del que enuncia la frase.
    Pero si estuviese hablando del pasado, y usase hasta que, ¿sería en el pasado o subjunctivo??
    El subjuntivo tiene presente, pasado y futuro. La regla más general es que usas el indicativo cuando declaras lo que se dice en la subordinada, y el subjuntivo cuando no lo declaras.

    Estuvo esperando hasta que él llegó (declaras que él llegó)
    Estaba esperando hasta que el llegase? (no se declara: o no llegó, o no lo sabemos, o no pretendemos decirlo en este caso)
     

    sigjak

    Senior Member
    Noruego/Norwegian
    Veo posibles estos construcciones con hasta que:

    • Presente habitual, indicativo:
    Me quedo siempre aquí hasta que cierran.

    • Presente por pasado (en la narración), indicativo:
    Todos esperan en silencio hasta que despierta y se echa a reír,…

    • Futuro del presente, subjuntivo:
    Quiero quedarme/Me quedaré aquí hasta que termines /…hasta que hayas terminado. (El contenido de la subordinada se presenta como previsto/no confirmado)

    • Pasado, indicativo:
    Se quedó hasta que vinieron los amigos. (El contenido de la subordinada se presenta como confirmado)

    • Futuro del pasado, subjuntivo:
    Pensaba quedarse/Dijo que se quedaría hasta que vinieran los amigos. (El contenido de la subordinada se presenta como previsto/no confirmado)

    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top