subprime prospect

Discussion in 'Financial Terms' started by anipol, Aug 28, 2008.

  1. anipol Senior Member

    Tigre, provincia de Buenos Aires
    Argentina - español
    Hola Foreros, he leído las otras conversaciones sobre subprime. En el caso del texto que estoy traduciendo se aplica a una persona.
    ¿Podrían corregir mi versión?
    "subprime prospects (people who are risky to lend to)"
    “potenciales tomadores de préstamos con tasa no preferencial” (personas a las que resulta riesgoso otorgar un crédito)

    Siempre agradecida,
    anipol
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Anipol:

    Yo lo expresaría como "solicitantes de alto riesgo crediticio" o simplemente como "solicitantes de alto riesgo".

    Saludes.
     

Share This Page

Loading...