Hola!
Es la primera vez que posteo, a pesar de que muchas veces he consultado los foros. Antes de nada, perdon por los acentos y signos de puntuacion, pero estoy escribiendo con un teclado aleman.
Tengo que traducir al ingles la siguiente frase:
"La interfaz ha sufrido cambios durante su desarrollo".
Segun el diccionario, deberia utilizar undergo, pero ya lo uso en el parrafo anterior, por lo que me gustaria usar algun otro sinonimo. Suffer y bear no me parecen adecuados. Cualquier sugerencia sera bienvenida!
Muchas gracias!
Patricia
Es la primera vez que posteo, a pesar de que muchas veces he consultado los foros. Antes de nada, perdon por los acentos y signos de puntuacion, pero estoy escribiendo con un teclado aleman.
Tengo que traducir al ingles la siguiente frase:
"La interfaz ha sufrido cambios durante su desarrollo".
Segun el diccionario, deberia utilizar undergo, pero ya lo uso en el parrafo anterior, por lo que me gustaria usar algun otro sinonimo. Suffer y bear no me parecen adecuados. Cualquier sugerencia sera bienvenida!
Muchas gracias!
Patricia