sulphur slip

Getzelan

New Member
French
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un aurait une idée pour traduire "sulphur slip" ? Il s'agit d'une phrase tirée d'un rapport sur la gazéification des déchets, et plus précisément sur l'épuration des gaz pour en éliminer différents composants, dont le soufre. La phrase complète est la suivante : "The activity of the zinc is reduced by dilution, such that the sulphur slip is higher than for pure materials". J'ai une vague idée mais pas de terme approchant.
Par avance, merci de votre aide !
 
  • Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Dans la production de gaz, le terme slip est définit comme le fait, dans un flux à phases multiples, qu'une phase glisse plus rapidement qu'une autre. Je n'ai pas l'impression que c'est le contexte ici.
    Il me semble, de mémoire, que c'est comme cela qu'on appelle parfois le contenu en résidu de H2S. À confirmer.
     
    Last edited:

    Getzelan

    New Member
    French
    Merci, ça éclaire un peu ma lanterne, et rejoint ce que je pensais. D'ailleurs, j'ai également trouvé ce terme pour le H2S dans une autre partie du texte. Globalement, il me semble que l'idée ici, c'est qu'il reste un peu de soufre (un "résidu" de soufre) lors du passage d'une phase à la suivante. Et ce, du fait de la dilution du zinc, qui aurait dû finir (par polissage) d'éliminer le soufre. C'est bien ça ?
    Pour l'instant, j'ai pas mieux, je vais me débrouiller avec !
    Merci encore
     

    Getzelan

    New Member
    French
    PS : effectivement, c'est plutôt ce que vous avez mentionné concernant le H2S qui m'a aidé. Le "glissement" plus rapide d'une phase à l'autre ne correspond pas au contexte. De même pour les autres occurrences du terme dans le rapport. On reste dans l'idée de "résidu".
     
    < Previous | Next >
    Top