1. RusselCrowe New Member

    Canada, French
    Bonjour,

    Je tente de traduire une offre de location dans un bail. Je me demande comment traduire du français à l'anglais les expressions suivantes:

    superficie locative = superficial area?
    salle de repos = leisure area?
    et dans un contexte légal, l'expression: lier les parties = bind the parties?

    Merci!!!
     
  2. Jabote Senior Member

    Mirabel, Quebec, Canada
    French from France
    superficie locative = leasable area
    salle de repos = rest room (although this also means the toilets, so you could also say resting room I guess)
    et lier les parties = to bind the parties, effectivement
     
  3. RusselCrowe New Member

    Canada, French
    Thank you Jabote,

    Could I also say ''leisure room'' as ''salle de repos'' ?
     
  4. Jabote Senior Member

    Mirabel, Quebec, Canada
    French from France
    I don't think so, as leisure is really loisir
     
  5. RusselCrowe New Member

    Canada, French
    ok, merci!
     

Share This Page

Loading...