supporto dei processi amministrativo-contabili

adelajde

New Member
italian
come posso dire in inglese "a supporto dei processi amministrativo-contabili"?

Aiutatemiiiii!!!!!

Grazie
 
  • adelajde

    New Member
    italian
    scusi. ha ragione.
    la frase intera è:

    "I controlli si sono focalizzati sulla gestione degli sistema informativi considerati rilevanti per il supporto fornito ai processi amministrativo-contabili".

    Si tratta di un report per un'azienda multinazionale, che indica i controlli da svolgere per le controllate all'estero.

    Ah grazie per il benvenuto.
    Il forum mi è davvero utilissimo, adesso che ho iniziato a lavorare.:)

    error: dei sistemi informativi...
     
    Last edited by a moderator:

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    "I controlli si sono focalizzati sulla gestione degli sistema informativi considerati rilevanti per il supporto fornito ai processi amministrativo-contabili".

    The reviews are focused on the management of information systems considered relevant to support the administrative-accounting processes.


    Non sono sicuro come devo tradurre "controlli" e "gestione" -
    ci sono sono tante scelte che si può fare.

    The checks...
    The controls...

    ...management...
    ...piloting...
     
    < Previous | Next >
    Top