Sur la table (il) se trouve X

Steph68

Banned
german
Bonjour,

Est-ce que les trois phrases suivantes sont correctes?

Sur la table, il se trouve une lampe. (Je ne suis pas sûr qu'on puisse utiliser cette expression dans ce contexte. Dans Le Petit Robert on peut trouver la définition suivante: impersonnel Il se trouve : il existe, il y a. Il se trouve toujours des gens qui disent, pour dire…)

Sur la table se trouve une lampe. (Selon mon livre de grammaire, l'inversion est possible.)

Sur la table est une lampe.

Après le complément circonstanciel (sur une table) une virgule est préférable, mais pas obligatoire. Est-ce que c'est correct?

Merci d'avance!
 
Last edited:
  • Lodabi

    Member
    French - France
    Sur la table, il se trouve une lampe. Sans trop pouvoir expliquer pourquoi, ça sonne faux à mes oreilles ("Il se trouve toujours des gens qui disent..." est OK par contre).

    Sur la table se trouve une lampe. :tick: sans virgule

    Sur la table est une lampe. Ça sonne bizarre aussi ; ça pourrait peut-être passer dans certains contextes, mais j'éviterais. Aussi sans virgule.
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    En emploi pronominal impersonnel, il faudrait un complément, par exemple une proposition relative, pour que ce soit naturel, et ce serait plus courant si c'était une généralité :

    Sur la table, il se trouve une lampe. :thumbsdown: (pas faux, mais peu naturel, voire vieilli) → Sur la table se trouve une lampe. :thumbsup:
    Sur les tables, il se trouve des lampes pour éclairer les lecteurs. :thumbsup: (plutôt soutenu)
     
    Top