Susana und Tino kommen aus Frankreich. Ihre studieren Sie?

Estrella79

New Member
Spanish
Buenos días, estoy dando los adjetivos posesivos y en un ejercicio de completar me ha aparecido la siguiente frase:

  • Susana und Tino kommen aus Frankreich. _________ studieren Sie?

    Da por respuesta buena "Ihre". No entiendo qué quiere decir la frase en este contexto ni por qué está relacionada con los adjetivos posesivos. Al traducirla se traduce como "¿Sois estudiantes?" o "¿Estás estudiando?" dependiendo del traductor online que utilice. Mi duda es: ¿Cuál sería la traducción correcta en esa frase de "Ihre studieren Sie?"
Gracias.
 
  • bwprius

    Senior Member
    DE
    La frase "Ihre studieren Sie?" no tiene ningún sentido en alemán. Ihre (en mayúscula) es un posesivo que se refiere a sus + sustantivo en plural (de usted o de ustedes). Es intraducible (por incorrecta o incompleta) la frase "Ihre studieren Sie?"

    Posibles frases:

    wo studieren Sie = dónde estudian ustedes?

    was studieren Sie = qué estudian ustedes?

    Pero tampoco son lógicas. Porque la frase anterior dice. Susana y Tino son franceses (proceden de Francia). La frase a continuación contiene un "Sie" en mayúsculas que se dirige a una/varias persona/s. No es lógico.
     

    Estrella79

    New Member
    Spanish
    Entiendo entonces que es un error del ejercicio... Me estaba volviendo loca.
    Este es el ejercicio (en azul las respuestas que el ejercicio da por válidas):



    Gracias. Tampoco entiendo por qué en la primera frase da por bueno "Ihre" cuando es para plural (sus), ¿no? A menos que "Familie" se considere una palabra plural.
     

    anahiseri

    Senior Member
    Spanish (Spain) and German (Germany)
    Ojo con lo que dices de la primera frase. Sea la familia singular o plural, el posesivo que tienes que poner es
    IHRE- ihre Famillie (die Familie) ihre Kinder (die Kinder) ihre Eltern (die Eltern)
    porque el femenino y el plural llevan ambos el artículo DIE.
     
    < Previous | Next >
    Top