Sussultare per la sorpresa

AlexAbis

New Member
Italiano
Salve. Dovrei rendere la seguente frase in Inglese Americano (trattasi di testo che sto scrivendo di mio pugno) e non sono certo che la soluzione da me trovata sia la migliore.
Contesto: il personaggio A sta facendo altre cose mentre il personaggio B sta parlando; a un certo punto, il personaggio B fa un'affermazione estremamente sorprendente e del tutto inaspettata.

"[Nome], che fino a quel momento non stava prestando molta attenzione, sussultò per la sorpresa all'udire quell'incredibile affermazione."

Il mio tentativo:
"[Name], who had not been paying much attention until then, started in surprise hearing that incredible claim."
 
  • Island

    Senior Member
    Italian
    Mi vengono in mente termini come "startle", "gasp" o "flinch", ma un madrelingua saprà aiutarti meglio.
     

    rrose17

    Senior Member
    Canada, English
    Maybe something like
    The outrageous remark made A, who had not been paying much attention until then, start in surprise.
     

    AlexAbis

    New Member
    Italiano
    Thank you all for the help (including the deleted reply, I had read it).
    "Startle" mi viene da associarlo più allo spaventarsi per qualcosa di improvviso che alla sorpresa in sé, che in questo caso ha connotazione abbastanza neutra. Per motivi analoghi non userò "outrageous". Per il resto, mi sembrano tutti suggerimenti molto validi (non ho idea di come "gasp" e "flinch" siano sfuggiti alle mie ricerche) e ne farò tesoro.
     
    < Previous | Next >
    Top