Ciao,
@ lightning: sarei curiosa di sapere la fonte del tuo suggerimento
Ciaonon vedo come l'aggettivo "persistente" o il suo avverbio possano entrare in un'indicazione per l'analisi.
Ciao,CiaoOra, io non so quanto siano precisi all'estero su queste cose, ma a me sembrano gli esiti dell'analisi, non una prescrizione.
Da dove viene l'elenco esattamente?Si tratta di un elenco di analisi del sangue:
Absolute neutrophil count
Complete blood count
Red blood cell count
Sustained Platelet Count
La mia traduzione è 'Conta piastrinica sostenuta/prolungata' ma non trovo riscontri in italiano da nessuna parte.
Da dove viene l'elenco esattamente?
L'uso di "sustained" suona molto strano per un analisi singolo.
Penso che tutti abbiamo capito che è il risultato, l'esito, di un esame: qui "...devono essere valutati settimanalmente la conta ematica completa, inclusa la conta piastrinica e lo striscio di sangue periferico, fino a quando una conta piastrinica stabile non sia stata raggiunta (≥50.000/microlitro per almeno 4 settimane).Scusate, però la conta piastrinica stabile non è un esame clinico, è una CONDIZIONE di stabilità del numero di piastrine rilevata da esami periodici, frequenti e ravvicinati!!! In modo analogo si parla di "RISPOSTA piastrinica duratura" rilevata dalle analisi!!! Attenzione!
Ciao!
Condivido la perplessità di Mary (ciao) e forse ci stiamo facendo troppi problemi
, ossia, secondo me questo è solo un esame per vedere il livello di piastrine che il sangue riesce a 'mantenere' quindi come traduzione potrebbe andare bene conta piastrinica mantenuta?
Ma non è detto che sia una singola analisi.
Forse se si tratta dei pazienti con piastrinopenia che ricevono qualche trattamento?
Ho incontrato il termine "conta piastrinica duratura"
Ciao,Riprendo questo post di Holymaloney per dire la mia: non è che sustained è collegato a piastrine, anziché a conta? Se fosse così, a me verrebbe da pensare a una cosa del tipo numero di piastrine "mantenute".
Che poi non abbia la minima idea di cosa possa significare mantenute (mantenute in buone condizioni? mantenute nella loro forma circolare? mantenute con un certo spessore? mantenute perché esistono piastrine "mantenute", cioè più vecchie, e piastrine "appena sfornate", cioè più giovani?)... be', questo è un altro discorso.Ciao.
Ciao elemika,
hai dato un suggerimento importante, oltre che "duratura" ho trovato diversi risultati con "conta piastrinica stabile" vedi qui https://www.google.it/search?q="con...&rls=org.mozilla:it:official&client=firefox-a
che significa chesi è rilevata la superiorità di r-stim rispetto a placebo nell’aumento della conta piastrinica duratura dopo 24 settimane di trattamento
Ciao, Tim,Dopo 24 settimane il trattamento con r-stin è stato sospeso e il conteggio delle piastrine
monitorato settimanalmente.
Si tratta di un elenco di analisi del sangue:
Absolute neutrophil count
Complete blood count
Red blood cell count
Sustained Platelet Count
La mia traduzione è 'Conta piastrinica sostenuta/prolungata' ma non trovo riscontri in italiano da nessuna parte.