Sustituto para In Extremis

Discussion in 'Sólo Español' started by Bostru, Mar 1, 2010.

  1. Bostru Senior Member

    Costa Rica
    Español costarricense
    Alguien conoce un sustituto de una palabra lo más preciso posible para:

    in extremis:

    1. loc. adj. En los últimos instantes de la existencia. Está in extremis.

    2. loc. adj. Al final, en los últimos instantes de una situación peligrosa o comprometida. U. t. c. loc. adv.


    Una palabra que signifique en las últimas, antes de morir o similar.
     
    Last edited: Mar 1, 2010
  2. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
     
  3. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Para in extremis en su primera acepción del DRAE, el español usa a nivel menos formal y muy estándar, en las últimas. Y muchísimas expresiones coloquiales que ya irán saliendo.
    En las últimas (horas de la vida) es la traducción exacta de in extremis (horis uitae).
    Para mí no es locución adjetiva, sino adverbial, y hace la función de CC (de situación temporal).
    La segunda acepción, muy usada en la prensa política y deportiva, con el significado de a última hora, en el último instante, es también otra locución adverbial CC.
     
  4. Bostru Senior Member

    Costa Rica
    Español costarricense
    ¿In extremis podría ir junto? Es que busco esa acepción pero en una palabra, pero desconosco si existe.
     
  5. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Hay que escribir la expresión separada: in es una preposición y extremis un adjetivo sustantivado por elipsis.
     
  6. Arpin Senior Member

    ¿finalmente podría valer?

    En casi todas se puede sustituir por finalmente y en algunas frases por límite
     
  7. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    ¿Agonizando? ¿Agonizante?
     
  8. Anemoah

    Anemoah Senior Member

    Jerez de la Frontera - Cádiz
    Andaluz y español de España
    Moribundo también valdría, ¿no?
     

Share This Page

Loading...