Swedish: Blir nästan avis

Moorland

Member
English - England
Det där med bilresa och Stonehenge låter helt underbart. Blir nästan lite avis

What does....Blir nästan avis mean in this context ?
 
  • Anna Olofsdotter

    New Member
    English and Swedish (bilingual)
    Hi, yes the Swedes love abbreviations in the colloquial, and it's often an ending with "-is". So remember that if "avis" actually is cutesy for "avundsjuk", also "sotis" is colloquial shortening for "svartsjuk", i.e. jealous. Don't get it? It refers to soot - "sot" - black as soot! Svart som sot, i.e. sotis! I've always found this funny. :)
     
    < Previous | Next >
    Top