Hey, I have some troubles seeing how one particular sentence makes sense grammatically (supposedly it does). It's from a lesson on LingQ, and it's the bolded one: I would understand if it was "Det ändrar det blåa ordet färg" or if it was an imperative (Då ändra det blåa ordet färg). But with "Då" at the beginning and the verb form "ändrar" I have no idea how should I translate this sentence. It's missing the subject, isn't it? Does "Då" have also some other meaning beside "then, at that time"? What's going on here?