Hi. In the sentence, they/we are going to the their/our child Erik, would you normally use Ska or Komma att?
In a course I am studying, the translation was: De kommer att kalla barnet Erik.
However, I thought that Ska showed more personal intention and that Komma att was for predictions outside of the speaker’s control. Surely, the naming of a child would be something intentional. I don’t see why Komma was preferred.
Many thanks for your ideas.
In a course I am studying, the translation was: De kommer att kalla barnet Erik.
However, I thought that Ska showed more personal intention and that Komma att was for predictions outside of the speaker’s control. Surely, the naming of a child would be something intentional. I don’t see why Komma was preferred.
Many thanks for your ideas.