Hello forum,
In a 1960s film, I have this scene:
A female contestant on Kvitt eller doubbelt is asked to sit in a booth to answer questions. The host says:
Please go into the booth. Agneta will take care of the delinquent.
In Swedish, it sounds like delinkventer, sorry about the spelling.
I imagine she's calling the contestant delinquent, which is a bit odd, but I want to make sure there is no other meaning of the word that might change the translation.
In a 1960s film, I have this scene:
A female contestant on Kvitt eller doubbelt is asked to sit in a booth to answer questions. The host says:
Please go into the booth. Agneta will take care of the delinquent.
In Swedish, it sounds like delinkventer, sorry about the spelling.
I imagine she's calling the contestant delinquent, which is a bit odd, but I want to make sure there is no other meaning of the word that might change the translation.