Some excerpts from a company's employee insurance policy:
These sentences seem to contradict each other.
The first sentence seems to be saying that, in order to be regarded as having full work capacity ("fullt arbetsför"), you need to have had dormant compensation ("vilande ersättningar") for more than 14 days over the past 90 days.
But according to the second sentence, in order to qualify as a person with full work capacity, you *cannot* have been granted dormant activity compensation or dormant sickness compensation.
Could it be that the first sentence is missing an "inte"?
Or am I missing something about the meaning of "vilande", etc.?
Thanks for your time,
Gavril
Med fullt arbetsför menas att den som ska försäkras:
kan fullgöra sitt vanliga arbete utan undantag, inte får ersättning som har samband med egen sjukdom, skada eller funktionshinder, har eller har haft vilande sådan ersättning i mer än 14 dagar de senaste 90 dagarna, inte av hälsoskäl har särskilt anpassat arbete, lönebidrag eller liknande.
[...]
För att vara fullt arbetsför krävs vidare att arbetsskadelivränta inte utbetalas eller att lönebidragsanställning eller vilande aktivitetsersättning/sjukersättning eller motsvarande ersättning inte är beviljad.
These sentences seem to contradict each other.
The first sentence seems to be saying that, in order to be regarded as having full work capacity ("fullt arbetsför"), you need to have had dormant compensation ("vilande ersättningar") for more than 14 days over the past 90 days.
But according to the second sentence, in order to qualify as a person with full work capacity, you *cannot* have been granted dormant activity compensation or dormant sickness compensation.
Could it be that the first sentence is missing an "inte"?
Or am I missing something about the meaning of "vilande", etc.?
Thanks for your time,
Gavril