Hello to all Swedish folk out there.
I need to translate these two English sentences into Swedish:
It's not because of air pollution. And it’s not because of the price of petrol either.
Here's my attempt at possible Swedish equivalents:
Det är inte på grund av luftföroreningen. Och det är inte heller på grund av bensinpriset.
EDIT: So I'd like to know if my Swedish rendering is good and colloquial.
Please help this Swedish-lerner avoid sullying the Swedish language.
Thanks a lot
dimhollow
I need to translate these two English sentences into Swedish:
It's not because of air pollution. And it’s not because of the price of petrol either.
Here's my attempt at possible Swedish equivalents:
Det är inte på grund av luftföroreningen. Och det är inte heller på grund av bensinpriset.
EDIT: So I'd like to know if my Swedish rendering is good and colloquial.
Please help this Swedish-lerner avoid sullying the Swedish language.
Thanks a lot
dimhollow
Last edited: