Hej,
In the text:
En av de saker som fascinerar människor mest om rymden är tanken på att någonstans därute hitta intelligent liv. Som vetenskapsfilosofen och dykaren Peter Godfrey-Smith skriver i sin bok ”Djupsinne – hur bläckfisken började tänka” borde den som enklare vill hitta den sortens främmande intelligens som vi drömmer om hos utomjordingar i stället leta i haven. För ett medvetande som är mer komplext och avancerat och samtidigt fullkomligt olikt vårt eget än bläckfiskens går knappt att föreställa sig.
The underlined sentence sounds bit strange to me. The comparison, mer... än..., is somehow complicated by the "olikt vårt eget": is it wrongly placed? Should it be better if we say:
För ett medvetande som är mer komplext och avancerat än bläckfiskens och samtidigt fullkomligt olikt vårt eget går knappt att föreställa sig.
Tack.
In the text:
En av de saker som fascinerar människor mest om rymden är tanken på att någonstans därute hitta intelligent liv. Som vetenskapsfilosofen och dykaren Peter Godfrey-Smith skriver i sin bok ”Djupsinne – hur bläckfisken började tänka” borde den som enklare vill hitta den sortens främmande intelligens som vi drömmer om hos utomjordingar i stället leta i haven. För ett medvetande som är mer komplext och avancerat och samtidigt fullkomligt olikt vårt eget än bläckfiskens går knappt att föreställa sig.
The underlined sentence sounds bit strange to me. The comparison, mer... än..., is somehow complicated by the "olikt vårt eget": is it wrongly placed? Should it be better if we say:
För ett medvetande som är mer komplext och avancerat än bläckfiskens och samtidigt fullkomligt olikt vårt eget går knappt att föreställa sig.
Tack.