Buena noche. Este hilo se deriva de uno previo (véase: Swedish: Hur sjuk blir man av kränkande särbehandling i arbetslivet?). Es el nombre de un centro de rehabilitación o algo similar. Como ya indiqué, se encuentra en el título de un texto (de 1995, por cierto):
Hur sjuk blir man av kränkande särbehandling i arbetslivet? Diagnos-statistik över posttraumatisk stress belastning (PTSD) från de första 64 patienterna hos Sveriges RehabCenter AB Violen
No sé cómo traducirlo. Como puede apreciarse en el hilo previo, de momento lo he dejado sólo como "(...) en el RehabCenter AB, en Violen, Suecia". ¿Cuál es la traducción correcta?, ¿qué significa o significaba "AB"? Gracias adelantadas por el apoyo.
Hur sjuk blir man av kränkande särbehandling i arbetslivet? Diagnos-statistik över posttraumatisk stress belastning (PTSD) från de första 64 patienterna hos Sveriges RehabCenter AB Violen
No sé cómo traducirlo. Como puede apreciarse en el hilo previo, de momento lo he dejado sólo como "(...) en el RehabCenter AB, en Violen, Suecia". ¿Cuál es la traducción correcta?, ¿qué significa o significaba "AB"? Gracias adelantadas por el apoyo.