Swimming deeper

Discussion in 'Italian-English' started by LoboEstepario, Feb 18, 2007.

  1. LoboEstepario

    LoboEstepario New Member

    English - USA
    Aiuto! Come si direbbe in taliano - "swimming/going deeper every so often"?

    "Mariana nuotava affascinata tra numerosi pesci colorati ".?.?.?...." ogni tanto....


    Grazie in anticipo,

    Miguel
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
     
  3. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Welcome to teh WRF, LoboEstepario!
    I'd say "immergendosi/andando più in profondità ogni tanto"...

    Ops. Sorry, Paul...
     
  4. beauxyeux Senior Member

    italy
    italian italy
    Scusa Paul, ma immergendosi non è più adatto se tu sei almeno in parte fuori dell'acqua e quindi quando vai sotto ti immergi? Qui invece è già nell'acqua, forse sarebbe meglio aggiungere comunque un avverbio

    Immergendosi maggiormente, più a fondo

    Che ne pensi?
     
  5. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Se tu stai nuotando sulla superficie dell'acqua e decidi di andare sotto, ti immergi ed è quello che mi sembra aver capito intenda lui.
     
  6. beauxyeux Senior Member

    italy
    italian italy
    Però mi pare dica che nuotava tra pesci colorati...
     
  7. LoboEstepario

    LoboEstepario New Member

    English - USA
    Salve!

    Tutte le vostre risposte mi sembrano giuste, ma
    devo chiarire un poco. Come ha detto beauxyeux, Mariana è già nell'acqua.

    Tante grazie per la vostra assistenza ed a Nescus per i saluti.Miguel
     
  8. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Prego, Miguel!
     

Share This Page

Loading...