Sworn sisters

Unvoluntary-account

Member
Italian
Salve,

traducendo il film "Little Q" ho trovato questa espressione ("we are now sworn sisters") detta da una bambina al suo cucciolo di cane (femmina), ho trovato già un post nel sub "English Only" a riguardo ma la spiegazione proposta mi pareva leggermente arbitraria e comunque volevo un secondo parere sul mio tentativo.

Il mio tentativo è quello della traduzione letterale, cioè "Adesso siamo sorelle giurate", tuttavia non sono familiare col gergo infantile, e volevo sapere se qualcuno, magari più a contatto di me con bambini, conosce un modo più comune per dire la stessa cosa in italiano.

Grazie in anticipo!
 
  • rrose17

    Senior Member
    Canada, English
    I don't think you really need to worry what a real little girl might actually say. I realize that this is from English that has been translated from Chinese, but just to say that I can't imagine any little girl saying "sworn sisters" outside of maybe the books Little Women or Anne of Green Gables.
     
    < Previous | Next >
    Top