Técnico asistencia en viaje

dani_de_danone

New Member
Spanish - Spain
Hola,
Estoy haciendo el CV en inglés, y tengo una duda.
Trabajé como "técnico de asistencia" y no sé cómo traducirlo.
En este trabajo, se recibían las llamadas de personas de unas determinadas compañías de seguros que, durante un desplazamiento, habían tenido una avería con el coche, un accidente, un problema médico, etc...
El técnico de asistencia era la persona que se encargaba de recibir la llamada, pedir los datos necesarios, y poner en marcha todos los dispositivos para resolver la incidencia (grúas, talleres, taxis, hoteles, aviones, hospitales, ambulancias...), además de asesorar al asegurado y hacer un seguimiento del caso si se daba la situación.
Muchas gracias por la ayuda de antemano.
Dani
 
  • Bienvenido a los foros Dani.

    One word in English which would cover all the tasks of the job would be
    "Co-ordinator". This is a person who organises all of the required actions.
    Saludos.
     
    So, "Travel assistance co-ordinator"? You know, it was like a "call-centre", but the work was not that easy. The tasks were sometimes more complicate.
    Thanks!
     
    Back
    Top