tablette / étagère / rayon / rayonnage

Discussion in 'Français Seulement' started by MmePitchounette, Oct 2, 2007.

  1. MmePitchounette Senior Member

    Sherbrooke, Quebec
    Français, Canada
    Bonjour,

    En "bon français", installe-t-on des tablettes ou des étagères, dans un garde-manger par exemple ou dans une armoire?

    Merci.
     
  2. Ploupinet

    Ploupinet Senior Member

    Au milieu de l'Eure
    Français/France
    Des étagères plutôt ! ;)
     
  3. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Je dirais que les deux sont possibles. La différence entre les deux mots est que étagère, contrairement à tablette, peut soit désigner une tablette justement, soit le meuble dans son ensemble…
     
  4. Ploupinet

    Ploupinet Senior Member

    Au milieu de l'Eure
    Français/France
    Hmmmm... Personnellement, si quelqu'un me dit "pose le bouquin sur la deuxième tablette en partant du bas", je lui fais répéter et me tords de rire une fois que j'ai compris :D
     
  5. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Moi, aucun des deux termes ne me choque… Donc la réponse est que ça dépend sans doute des régions. Qu'en disent ceux du Sud, les Belges et ceux de l'autre côté de la gouille (je veux dire l'Altantique :D) ?
     
  6. Lady Albicocca

    Lady Albicocca Member

    Warsaw (PL)
    french (France)
    Parler de tablettes dans le contexte d'une étagère ne me choque pas. Mais de tablettes tout court... je penserais à beaucoup d'autres types de tablettes avant de penser à des étagères.
     
  7. Albert 50 Senior Member

    Montreal QC and Dallas TX
    Canada: French and English (bilingual)
    Dans mon coin du Canada une "étagère" est un meuble de rangement comprenant plusieurs tablettes (en bois, en vitre, en marbre ou en rotin...) sur lesquelles on pose des livres, des photos, etc. Une "planche" fixée au mur est une tablette (pas une étagère).

    Cordialement
    Albert
     
  8. agi83ml

    agi83ml Senior Member

    Edmonton, AB
    English/Français (Canada)
    Est-ce que le mot 'tablette' est utilisé souvent en France, lorsqu'on parle d'une étagère/armoire? J'avais l'impression que c'était un mot plutot 'Canadien'...

    L'armoire contient 3 tablettes?
    L'armoire contient 3 étagères?
    L'étagère contient 3 tablettes?
    L'étagère contient 3 _______ ?

    Pour les Québecois : lorsque vous entendez le mot 'étagère', est-ce que vous associez ce mot à une étagère complète (a shelving unit) ou plutot une tablette?
     
    Last edited: Nov 16, 2010
  9. MmePitchounette Senior Member

    Sherbrooke, Quebec
    Français, Canada
    Je suis d'accord avec Albert. Ici au Québec, une étagère est un meuble qui comprend plusieurs tablettes. Ce peut être un meuble en bois, en métal, etc. Je verrais aussi parmi les étagères, quelque chose d'accroché au mur comme ceci:
    http://www.priceminister.com/offer/buy/111744179/etagere-ikea-mobilier.html

    Quant aux tablettes, ce sont les "planches" horizontales qui forment l'étagère et où on peut y ranger des choses. Comme les tablettes d'une bibliothèque par exemple.
     
    Last edited by a moderator: Nov 27, 2014
  10. agi83ml

    agi83ml Senior Member

    Edmonton, AB
    English/Français (Canada)
    Merci. Personnellement, j'utilise le mot tablette au lieu d'étagère. Je me demandais simplement si c'était un mot acceptable en France lorsqu'on parle d'une seule étagère sur laquelle on dépose quelque chose.

    C'est une question plutot bizarre...le mot 'étagère' apparait à plusieurs reprise dans notre catlogue, et on m'a déja dit (par un Québecois) qu'il devrait être remplacé par le mot tablette.

    […]
     
    Last edited by a moderator: Nov 17, 2010
  11. MmePitchounette Senior Member

    Sherbrooke, Quebec
    Français, Canada
    Dans Termium Plus (Bureau de la Traduction, gouv. fédéral), la définition d'étagère est la suivante: "Meuble en bois, à pieds, constitué d'un corps ouvert, formé de tablettes superposées ou placées en étages."

    […]
     
    Last edited by a moderator: Nov 17, 2010
  12. JaviCauca

    JaviCauca Senior Member

    Tenerife
    Spain (Canary Islands)- Spanish
    étagère / rayonnage

    Quelle est la différence?

    Merci
     
    Last edited by a moderator: Nov 27, 2014
  13. toinon Senior Member

    Français-France
    Je dirais que l'étagère est domestique et le rayonnage est professionnel. Chez moi, j'ai des étagères, mais pas de rayonnages. Des rayonnages, j'en vois dans les magasins ou dans les bibliothèques, par exemple.
     
  14. Philippides

    Philippides Senior Member

    Français - France
    Pour moi, les deux peuvent être synonymes. Le rayonnage est plus simple, sans recherche décorative. il s'agit simplement de mettre à disposition des planches horizontales.
    L'étagère aura une recherche esthetique.
    Une recherche dans "G**gle images" sur ces deux termes illustre bien la différence.
     
  15. JeanDeSponde

    JeanDeSponde Senior Member

    France, Lyon area
    France, Français
    Une étagère (dans le sens de "tablette") est l'équivalent d'un rayon. Un rayonnage est un ensemble de rayons / d'étagères, une organisation en rayons.
    Rayon n'est plus guère utilisé dans ce sens de "tablette, étagère" (on conserve ce sens dans p. ex. "le rayon science-fiction de la librairie", même s'il recouvre en générale plusieurs étagères)
     
  16. JaviCauca

    JaviCauca Senior Member

    Tenerife
    Spain (Canary Islands)- Spanish
    Merci, c'est vrai qu'en visualiser sur Internet donne une idée claire de la différence.
     

Share This Page

Loading...