I have seen “tablilla” used some Latin America countries to mean “Mongolian spot”, or in medical terminology "congenital dermal melanocytosis". (This is a marking that looks like a bruise is present at the base of the spine in non-caucasian newborns, which typically fades away by adolescence– although my father’s remained apparent throughout his life.) It may also indicate Sephardic (Ibero-Jewish) descent.
Sometimes just the more generic terms “el lunar” or “la mancha” are used to refer to it.
I have not found this usage for “tablilla” in the dictionaries I consulted (incluso lo del DRAE).
Does anyone from either Spain or other Spanish speaking countries know more about this usage?
--Thanks
Sometimes just the more generic terms “el lunar” or “la mancha” are used to refer to it.
I have not found this usage for “tablilla” in the dictionaries I consulted (incluso lo del DRAE).
Does anyone from either Spain or other Spanish speaking countries know more about this usage?
--Thanks
Last edited: