Tagalog/Bisayan: TNT

Nikola

Senior Member
English - American
I hear Philippinos call ilegal undocumented aliens tnt or tago nang tago. What is the literal translation in English?
 
  • kewongjapan

    Member
    english
    Correct spelling would be:

    It translates into "always hiding". The use of 'nang' here is a conjunction so its a very loose meaning to be able to translate it directly.
     

    Qcumber

    Senior Member
    UK English
    Correct spelling would be:

    It translates into "always hiding". The use of 'nang' here is a conjunction so its a very loose meaning to be able to translate it directly.
    I am afraid your kind answer was partly erased by a moderator so that it is now meaningless. :)
    Maybe I should rephrase my question:
    Is the accent on the last vowel of tago the grave accent - \ - or the circumflex accent - /\ - ?
    P.S. My question didn't bear on nang. :)
     

    kewongjapan

    Member
    english
    I am afraid your kind answer was partly erased by a moderator so that it is now meaningless. :)
    Maybe I should rephrase my question:
    Is the accent on the last vowel of tago the grave accent - \ - or the circumflex accent - /\ - ?
    P.S. My question didn't bear on nang. :)

    Hi Qcumber, sorry I was answering Nikola's initial question about translating the word. As for your question the accent on the word is indeed the circumflex accent "tàgô"
     
    Top