tailler au carré (plante)

quethibum

Senior Member
Castellano peruano
Hola a todos:​
Tengo una duda sobre cómo traducir al español este "au carré":​
"...elles restèrent muettes, regardant les magnolias de la place taillés au carré, les troncs blanchis à la chaux et les feuilles au vert intense parsemées de fleurs blanches..."​

Sin entrar en el debate de si un árbol de magnolias se puede cortar de esa forma, lo correcto sería decir "cortadas/podadas al cuadrado" o "cortadas con forma de cuadrado/dándoles forma de cuadrado"? ¿O es más bien en forma de cubo? No sé si exista algún término de jardinería más preciso...

Gracias de antemano.
 
  • Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Si ça peut aider, voici une haie de magnolias "taillés au carré" :

    1590513862415.png


    L'idée est que la taille contredit la tendance naturelle de la plante à former un arrondi en se développant : les faces latérales sont verticales, et la face supérieure est horizontale.
     

    quethibum

    Senior Member
    Castellano peruano
    Gracias Yendred, digamos que yo veía árboles mas que setos (como hablan de sus troncos blanqueados con cal), algo como esto, pero no sé si estoy dejando volar mi imaginación...
    MAGNOLIO GRANDIFLORA – MAGNOLIA GRANDIFLORA (MEDIANO) – Vivero ...

    MAGNOLIO GRANDIFLORA

    Para dar más contexto, estamos en una plaza de pueblo, en el sur de España.
     

    Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Oui c'est possible aussi avec des grands arbres individuels, comme ici à Seville en Andalousie :

    1590515165723.png


    Mais je ne sais pas si ce sont des magnolias.
     

    Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    2A155WE.jpg
    Manifestement la même place que la photo de Yendred, vue sous un autre angle, avec pour légende :
    Los árboles de forma cuadrada delante del Banco de España, en la Plaza de San Francisco, el casco antiguo de Sevilla, Andalucía, España.
    Creo que puedes prescindir del verbo (cortar/podar....) porque se supone que no es su forma natural...:p

    Mais je doute aussi que ce soient des magnolias. Les feuilles n'en ont ni la forme ni la couleur.
     

    quethibum

    Senior Member
    Castellano peruano
    Los árboles de forma cuadrada delante del Banco de España
    Me quedo con eso de momento Paquita, ahora bien, puede que el autor haya querido decir "recortar" como propone Athos (que es posible también, a estas alturas del libro ya nada me sorprende :D), espero saberlo ponto.
    ¡Gracias a todos!
     
    < Previous | Next >
    Top