"Takılın siz"

MamaJello

Banned
Turkish
-Berko, gelsene ya yanımızda otur.
(Berko, come sit with us.)
+Yok ya, takılın siz.
(No it's fine. You...?)

"Takılın siz" nasıl denir?
 
  • MamaJello

    Banned
    Turkish
    "Enjoy yourselves" olabilir.
    Ama Berko'yu davet eden kişi pek bir şey yapmıyor ki. Kız kardeşiyle birlikte bon bon oturuyor sadece. Önlerinde yemek falan yok. Enjoy yourselves demek biraz tuhaf olmaz mı?

    Bu arada diyalog aslında Kardeşlerim dizininden. Bir siteden ingilizce altyazılı izliyorum. Çevirmen de enjoy yourself diye çevirmiş ama tuhafıma kaçtı. Doğrulamak istedim.
     

    misi2991

    Senior Member
    Turkish
    Bence burada tuhaf olan birini hiçbir şey yapmadan vakit öldürülen bir "sosyal aktiviteye" davet etmek. İster eğlenceli olsun ister sıkıcı, bir aktiviteye iştirak etmeyi reddettiğinizde "no, you guys enjoy yourselves" diyebilirsiniz.
     
    Top