Tak Wiem

shippothekit

Member
Canada; English
Hi there. I'm new to the site. I've recently taken an interest in the Polish language mostly because I'm 1/4 Polish. I was listening to some Polish music and found a very touching song. However I don't know any Polish and would like to know what the lyrics are saying.

For now I would like to know this simple phrase they keep repeating. It's Tak wiem. The W in wiem sounds more like a V. I've looked around and came to the rough conclusion that it means something like Yeah, I know.
Can anyone help me out with the song?
 
  • tkekte

    Senior Member
    Russian/Israel
    What's the song called? :p

    I'm not a speaker of Polish but I assume "tak wiem" can mean either of two things:

    Tak, wiem = Yes, I know
    Tak wiem = That's how I know it

    That's just my guess.. :p
     

    dn88

    Senior Member
    Polish
    What's the song called? :p

    I'm not a speaker of Polish but I assume "tak wiem" can mean either of two things:

    Tak, wiem = Yes, I know
    Tak wiem = That's how I know it

    That's just my guess.. :p

    I agree, "Tak, wiem" = "Yes, I know"

    "Tak wiem" - I understand what you meant, however, I think it's just highly unlikely to express the idea in this way (and probably you would be misunderstood in most cases). You should rather say something like: "W ten sposób o tym wiem" to avoid the possible ambiguity (especially when speaking).

    PS: Welcome to the WR forums, shippothekit. :)

    dn88
     

    tkekte

    Senior Member
    Russian/Israel
    Posluchalem tę piosenkę na youtube... istotnie jest bardzo fajna. Czy pierwsza osoba ze spiewa jest Myslovitzem a druga Marekiem? Wiecej lubie glos drugiego. :p [prosze poprawcie moje pomylki.]

    edit: Aha, sadziac po jego drugim piesniam, to byl glos Myslovitza. :)
     

    .Jordi.

    Senior Member
    polonès
    Posluchalem tę (posłuchałem kogo/czego -> tej) piosenki na youtube... istotnie jest bardzo fajna. Czy pierwsza osoba ze spiewu jest Myslovitzem a druga Marekiem (Markiem)? Wiecej (Bardziej) lubie glos drugiego. :p [prosze poprawcie moje pomylki.]





    Tak, pierwszy głos należy do Artura Rojka z grupy Myslovitz, zaś drugi do świętej pamięci Marka Grechuty.
     

    tkekte

    Senior Member
    Russian/Israel
    ... osoba ze spiewu...
    Nieee... chcielem napisać "osoba że śpiewa" [a person that sings], a nie "osoba ze śpiewu" [a person from the song]. To było nieporozumienie od braku kropki nad literą z. Teraz sobie postawilem polski układ i będę starać się pisać poprawnie. :)

    Tak, pierwszy głos należy do Artura Rojka z grupy Myslovitz, zaś drugi do świętej pamięci Marka Grechuty.
    Aa.. myslilem że "Myslovitz" jest pseudonym jednego artystu, a nie imę grupy. :)

    P.S. Jak wygląda "imę" w narzędnikie?
    Szukalem v internecie "imenem"... ale wszystki wyniki byli rosyjskimi albo czeskimi. (Czy nie musi po czesku być "jmenem"?)
    Jeśli można, to napiście dla mnie proszę całę deklinację tego slowa po wszyscym przypadkam. :)

    A jeszcze znaleźlem coś wcale dziwnie... http://litopys.org.ua/psrl3235/lytov08.htm, nie polski to się widzi... chyba jest białoruskim na łacinkie. A na lewo część od manuscriptu na staropolskiem..
     

    .Jordi.

    Senior Member
    polonès
    Nieee... chcielem napisać "osoba że śpiewa" [a person that sings], a nie "osoba ze śpiewu" [a person from the song]. To było nieporozumienie od braku kropki nad literą z. Teraz sobie postawilem polski układ i będę starać się pisać poprawnie. :)

    W polskim raczej nie używa się konstrukcji "osoba że śpiewa", częściej mówimy - "osoba, która śpiewa" [a person which sings] albo po prostu "osoba śpiewająca" [a singing person]


    P.S. Jak wygląda "imę" w narzędnikie?
    Szukalem v internecie "imenem"... ale wszystki wyniki byli rosyjskimi albo czeskimi. (Czy nie musi po czesku być "jmenem"?)
    Jeśli można, to napiście dla mnie proszę całę deklinację tego slowa po wszyscym przypadkam. :)

    liczba pojedyńcza
    Mianownik Imię
    Dopełniacz Imienia
    Celownik Imieniu
    Biernik Imię
    Narzędnik Imieniem
    Miejscownik Imieniu

    liczba mnoga
    Mianownik Imiona
    Dopełniacz Imion
    Celownik Imionom
    Biernik Imiona
    Narzędnik Imionami
    Miejscownik Imionom


    A jeszcze znaleźlem coś wcale dziwnie... nie polski to się widzi... chyba jest białoruskim na łacinkie. A na lewo część od manuscriptu na staropolskiem..

    Tak, to po lewej jest staropolskim, za to tekst na środku wygląda mi na staroczeski, ponieważ tam, gdzie normalnie w polskim byłoby "g", jest "h", na przykład: hde zamiast gdzie, jeho zamiast jego.

    Pozdrawiam serdecznie.
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    W polskim raczej nie używa się konstrukcji "osoba że śpiewa", częściej mówimy - "osoba, która śpiewa" [a person which who sings] albo po prostu "osoba śpiewająca" [a singing person]




    liczba pojedyńcza
    Mianownik Imię
    Dopełniacz Imienia
    Celownik Imieniu
    Biernik Imię
    Narzędnik Imieniem
    Miejscownik Imieniu

    liczba mnoga
    Mianownik Imiona
    Dopełniacz Imion
    Celownik Imionom
    Biernik Imiona
    Narzędnik Imionami
    Miejscownik Imionom
    Jedna uwaga, cała deklinacja powinna być zapisana małą literą.


    Tak, to po lewej jest staropolskim, za to tekst na środku wygląda mi na staroczeski, ponieważ tam, gdzie normalnie w polskim byłoby "g", jest "h", na przykład: hde zamiast gdzie, jeho zamiast jego.
    Może coś mi się nie wyświetla ale ja mam tylko dwa rzędy tekstu.

    Co do jęzka to ten z lewej to polski a to z prawej wygląda mi na polską transkrypcję któregoś z języków wschodniosłowiańskich (białoruski?).


    Tom
     

    tkekte

    Senior Member
    Russian/Israel
    Thanks a lot .Jordi. ! :) Pilno go zapamiętam.

    After some searching, I think the mysterious language is Ruthenian. :)
    A language often used in the Polish-Lithuanian commonwealth. It used to be the official language of the Grand Duchy of Lithuania, eventually displaced by Polish in the 18th century.

    I can read it easily, it's pretty much like modern Russian. The manuscript offers a funny etymology for the name "Lithuania". :)
     

    slowik

    Senior Member
    Polish
    Well, it's great that you guys are trying to learn polish. When you'll be more advanced in it you might want to read some of our amazing poetry. Now you might want to listen to some Marek Grechuta songs which are really great and uplifting.

    Czy pierwsza osoba ze spiewu jest Myslovitzem a druga Marekiem (Markiem)?
    I think that this sentence sound weird and incorrect even after corrections. You can't say "pierwsza ze śpiewu". You should say "pierwsza śpiewająca osoba" or "pierwsza ze śpiewających osób" - the first example is what a typical Pole would say, and the other example is what a person more focused on the correctness of language (e.g. a polish language teacher) would say.
     
    Top