Take Charge or Be Large

< Previous | Next >

denissecar

Senior Member
Español, Puerto Rico
Hola a todos..es una propaganda de suplementos dietéticos..pero no sé como traducir:

Take Charge or Be Large.” On a billboard for diet supplements. Gracias
 
  • fenixpollo

    moderator
    American English
    Creo que quiere decir "toma control de tu dieta, o seguirás gordo / te pondrás gordo". Sería muy largo para un espectacular, así que tal vez otra persona tendrá otra sugerencia.
     

    denissecar

    Senior Member
    Español, Puerto Rico
    pero me gustó tu traducción ya que los anuncios que salen en la novela son como sarcásticos y chistosos..como confesiones de una tijera.. para una peluquería
     

    klk358

    New Member
    English (America)
    This stems from the English saying "Large and in charge". If you are "large and in charge" then you "run the show"- ser el jefe.
    Si no tomas control de tu dieta, estaras "grande" (gordo)
     
    < Previous | Next >
    Top