take disease seriously by following medical advice

gringaloca42

Member
English, United States
Hola forer@s,

Mi oración es:
Diabetes is a serious disease that should be taken seriously by following medical advice.

Mi traducción (que necesita revisión) es:
La diabetes es una enfermedad seria que debe tomarse en serio...
1. en cuanto a
2. por seguir
3. prestando atención a
4. por hacer caso a
...los consejos médicos.

Es que ninguna de las opciones me suena bien. Gracias por corregirmela.
 
  • lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Hola foreros:

    Mi oración es:
    Diabetes is a serious disease that should be taken seriously by following medical advice.

    Mi traducción (que necesita revisión) es:
    La diabetes es una enfermedad seria que debe tomarse en serio...
    1. en cuanto a
    2. por seguir
    3. prestando atención a
    4. por hacer caso a
    ...los consejos médicos.

    Es que ninguna de las opciones me suena bien. Gracias por corregírmela.
    Hola:

    Algunas lternativas:

    La diabetes es una enfermedad seria y deben tomarse en serio los consejos médicos al respecto.
    La diabetes es una enfermedad seria que debe tomarse en serio, así como los consejos médicos al respecto.
    La diabetes es una enfermedad seria que debe tomarse en serio siguiendo (cuidadosamente) los consejos médicos (al respecto).

    Por cierto, lo correcto en una carta es "Hola, foreros:" y no "Hola
    , foreros," o "Hola, forer@s,".

    Saludos.
     

    gringaloca42

    Member
    English, United States
    Hola, Lazarus:

    Ahora veo cómo se hace en el dibujillo que tiene. ;)
    Las tres me sirven mucho. Me gusta la tercera sugerencia.

    Gracias por ayudarme. Espero que tenga un buen día.

    Ashley
     
    < Previous | Next >
    Top