take off unit

d&b

Member
Italian
Buon giorno,

in un contesto di "impiantistica", si tratta infatti di un impianto di produzione, è compresa l'unità di take off.

Io vorrei tradurre con "unità di avvio", ma non so se è corretto.
Could someone help me please?
Thank you in advance
 
Last edited by a moderator:
  • d&b

    Member
    Italian
    No, non esiste una frase intera. :confused:
    Si tratta di un impianto di estrusione di materiale plastico.
    C'è soltanto un elenco degli elementi che lo compongono, come i calibrators system, cutting system, e take off.

    Grazie
     
    < Previous | Next >
    Top