take -out [takeout] financing

Discussion in 'Financial Terms' started by Kalaphia, Jun 15, 2013.

  1. Kalaphia Member

    Sacramento, California
    Mexican Spanish
    Hello there, I am new to this forum, so I am not sure if I am doing this right. Anyway, I need help translating the following into Spanish:

    "Funds can be used for construction and take-out financing for land, buildings and equipment."

    I have been able to translate everything else BUT "take out financing".

    I'll appreciate your help! Thanks!
    Last edited by a moderator: Jun 15, 2013
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Kalaphia:

    ¡Bienvenida a nuestro foro!

    Lo de "takeout financing" vos lo podés traducir como "financiamiento permanente", o si lo preferís, también como "financiamiento a largo plazo".

    Echale un ojo, por favor, a las siguientes definiciones para que podás tener una mejor idea al respecto:


    Fuente: http://www.investorguide.com/definicion/financiamiento-permanente.html

    Fuente: http://es.bbt.com/bbtdotcom/lending/mortgage/mortgage-glossary.page

    Lo de "take-out" escribilo mejor como "takeout", es decir, como una sola palabra.


Share This Page