Take things to heart

capercailzie

Member
ENGLAND, ENGLISH
Ich will den folgenden Satz über dem König Georg I von Großbritannien übersetzen:-

Perhaps his own mother summed him up when "explaining to those who regarded him as cold and over-serious that he could be jolly, that he took things to heart, that he felt deeply and sincerely and was more sensitive than he cared to show."

Wie übersetzt man "he took things to heart"? Vielleicht, er ließ Sachen ans Herz gehen. Es klingt sehr komisch! Danke im voraus.
 
  • < Previous | Next >
    Top