taking up her abode

< Previous | Next >

Langsuyar

Senior Member
Spanish-Aragon
Hola.
No estoy seguro de cómo traducir "taking up her abode in extremely comfortable quarters" en el texto siguiente:
Of course it was to her interest that the place should remain unlet; and although she spoke as though she had, out of gratitude, conferred upon Mrs. Waldrum the obligation of taking up her abode in extremely comfortable quarters, still I could not be blind to the fact that having no rent to pay,...
¿Podría ser "establecer su vivienda en un alojamiento extremadamente cómodo"?
El texto pertenece a la novela The haunted house at Latchford, publicada en 1872.
Gracias por vuestra ayuda.
 
  • Langsuyar

    Senior Member
    Spanish-Aragon
    Te pongo el resto de la oración: ...,having the run of the neglected gardens, having the use of an orchard where her fowls could almost pick up their own living, having likewise as much wood for the gathering and chopping as she could well burn, not to mention a gift at Chritsmas and Easter from Mr. Waldrum, was altogether a good thing for Mrs. Paul.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top