Talla / bernegal (recipiente)

Discussion in 'Sólo Español' started by Jaime Brendano, May 27, 2014.

  1. Jaime Brendano Member

    España
    Español, España
    Estimados foreros:

    En Canarias se usaba en otros tiempos un sistema de obtención de agua que constaba de una destiladera de piedra arenisca, muy porosa, en la que se sembraban unas matas de culantrillo. Esta planta captaba el agua del ambiente y empapaba la piedra, de manera que el agua caía filtrada en una tinaja situada debajo. Este último recipiente (y a veces todo el sistema de destilación) se conoce con los nombres de "bernegal" y "talla". Ambos términos están en el DRAE. Del primero conozco su posible origen (del árabe berniya, 'vaso de barro o cristal'), pero... ¿alguien sabe la etimología de esta acepción de "talla"?

    Por otro lado, parece que el término se usa en Venezuela (imagino que por influencia canaria). ¿Tiene uso en otros lugares?

    http://www.academiacanarialengua.org/palabra/destiladera/
    http://www.academiacanarialengua.org/buscar/?q=talla&p=1
    http://www.academiacanarialengua.org/palabra/bernegal/

    Muchas gracias.
     
  2. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    No lo conocía.
     
  3. olimpia91 Banned

    Castellano - Argentina
  4. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Sí es palabra gallegoportuguesa:

     
    Last edited: May 28, 2014
  5. Jaime Brendano Member

    España
    Español, España
    Muchas gracias por las respuestas. En realidad mi intención era remontarme un poco más en la etimología. Está claro que el español talla, el portugués talha y el gallego tala son lo mismo, pero ¿de dónde salen?
     
  6. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Del latín vulgar tinacula (esdrújula), diminutivo de tina.
     
  7. Jaime Brendano Member

    España
    Español, España
    Gracias de nuevo, XiaoRoel.
     

Share This Page

Loading...