tamaño de un archivo/fichero?

Discussion in 'Sólo Español' started by DonManuel_CH, Apr 12, 2006.

  1. DonManuel_CH

    DonManuel_CH Senior Member

    Bern, Switzerland
    German / Switzerland
    buenas,
    hablando de archivos (videos, imágenes) se usa la palabra "tamaño" o existe otro término?

    p.e.: el tamaño de un video es 100MB - es correcto?

    gracias!
     
  2. gemmita Member

    Spanish, Catalan
    Sería más correcto decir la capacidad.
     
  3. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    o el peso si hablas de un archivo...

    El mp3 pesa 4 megas
     
  4. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    A mí me parece que "tamaño" es lo más correcto.
     
  5. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¿El peso? Nunca lo había oído antes, Belén. ¿Qué tiene que ver el peso con el tamaño de un archivo? El peso es una fuerza.

    Como habéis notado, yo también digo "tamaño". Supongo que se puede decir el espacio que ocupa un archivo en el disco duro / en la memoria, pero es demasiado largo. Capacidad se utiliza más para el espacio o la memoria que se tiene disponible para contener otras cosas, como por ejemplo la capcidad de disco duro.
     
  6. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca

    Pues yo estoy harta de escuchar "No me mandes ese archivo que pesa mucho" "¿Cuánto pesa ese archivo?"

    Me sorprende que te suene tan raro..
     
  7. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Ten en cuenta que no vivo en España. Pero antes de irme, me relacionaba mucho con otros programadores (yo llevo programando 20 años), y nunca se lo oí decir a nadie. Me sigue sonando raro: Los archivos no pesan ni están sometidos a ninguna fuerza.

    Saludos
     
  8. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Yo a veces lo oigo/leo, pero siempre considero que es una expresión coloquial o metafórica, del estilo de decir "¿cómo se llama?" para preguntar el precio de algo.
     
  9. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Mmm... yo tampoco vivo en España :)D), pero sí que he oido "mi máquina se «alentó (de ponerse lenta)» porque el nuevo programa que le instalaron pesa mucho y por eso corre tan lento" :eek:
    También he oído "tamaño del archivo adjunto"
    Saludos
     
  10. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Un problemilla, TIgger: "alentar" no significa ponerse lento, sino animar a alguien, e incluso respirar. Para ponerse más lento tienes ralentizar y lentificar.

    Perdona por tantas correcciones; no puedo evitarlo.

    Saludos
     
  11. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Lo sé, por eso lo puse en <<>> para señalar lo ridículo e incorrecto. Sé perfectamente el significado correcto de alentar... pero qué puedo yo hacer :rolleyes:
    No creas que no me molesta el hecho de usar mal una palabra, pero hay ocasiones que solo puedo reír y evitar usarla yo mismo :D ;)
     
  12. Ana_Fi

    Ana_Fi Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain - Spanish
    Yo como informática estoy de acuerdo con Lazarus, pongo algunos ejemplos:
    ¿de qué tamaño es este archivo?
    Este archivo ocupa mucho.
    El disco duro externo que compré tiene una capacidad de 160 gigas.
    "Pesado" no lo usaría para programas lentos, sino más bien para los que tienen una gran carga de memoria.

    Así se habla en los círculos en los que yo me muevo...
     
  13. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches,

    Según la (poca) experiencia que tengo de programación, se emplea "peso", sobre todo para los archivos de fotos/películas, y tamaño para los demás.
    Especialmente cuando se trata de mandarlos a otro ordenador.
    Ignoro cuál de los dos es el más correcto.

    Saludos
     
  14. ieracub Senior Member

    Chile/Español
    Hola:

    Como persona dedicada profesionalmente a la computación (saludos Ana_Fi :) )les cuento que, para nosotros, la manera coloquial más popular, por lo menos en Chile, cuando queremos referirnos al tamaño de un archivo es hablar de su peso.

    - ¿Cuánto pesa este archivo?

    La razón de esto, creo, es que en los albores de la computación (no hace mucho) el tamaño se expresaba comúnmente en Kilobytes, pero se usaba la forma más corta "Kilos". Ahora no es poco frecuente que se hable de Megabytes y Gigabytes o, simplemente Megas y Gigas, respectivamente.

    Por asimilación con la unidad de medida del peso de un objeto, Kilogramos o, más comúnmente "Kilos" se empezó a hablar del peso de los archivos.

    Tambien hablamos de aplicaciones, programas o procesos pesados cuando consumen muchos recursos y degradan el rendimiento del tarro (computador/ordenador).

    Y para ser exactos, debemos decir, que

    - Kilo sólo significa 1000, por lo que no sería correcto como abreviación de kilogramos.
    - El Kilogramo no es una unidad del peso, sino de la masa de un cuerpo (para el peso se debe usar, según el sistema internacional, el Newton).
    - Un Kilobyte no son 1000 bytes, sino 1024.

    Si es correcto o no, a mí me da lo mismo si se usa en términos coloquiales. Cada profesión, arte u oficio inventa su propia jerga. Lo importante, a mí parecer, es que en el habla más formal, en documentos escritos o cuando se exceda los límites informáticos se hable de tamaño, y creo que así ocurre.

    Una alternativa a "tamaño" que me parece correcta es "volumen".

    Saludos.
     
  15. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    A mí tampoco me suena raro, y también lo escucho muy a menudo.

    Alundra.
     
  16. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    "Kilo" viene del griego, y significa 1000. Por eso tienes kilogramos, kilobytes, kilonewtons, kilotonterías... Como bien has dicho, el kilogramo es una medida de masa; el peso se mide en newtons, ya que es una medida de fuerza. En informática, kilo es 2 elevado a 10, que es 1024, en vez de 1000.

    Y kilo, a secas, es un prefijo, no un kilogramo.

    Yo llevo 20 años programando y nunca había oído esto. Curioso.

    Lo de confundir el kilobyte por un kilogramo y pensar que "kilo" es algo relacionado con peso o masa (en vez de significar 1000), es otra prueba de que este uso es obra de algún ignorante. A la pregunta "¿qué tamaño tiene este archivo?" hay varias respuestas, pero dado que "tamaño" significa cómo de grande o pequeño es, o el espacio que ocupa, responder que ocupa cierto número de bytes en memoria, me resulta aceptable. A la pregunta "¿Cuánto pesa el archivo?" sólo me cabe responder "25 microgramos", que es lo que debe pesar el espacio físico en el que se almacena en memoria. La dudosa metonimia "peso" por "kilo"(byte), en vez de kilogramo me parece el resultado de la ignorancia de algún desdichado que no pudo ir a la escuela. Me parece irónico y triste a la vez que por primera vez no copiemos a los ingleses y no digamos tamaño (size), que es lo que tiene sentido, y aceptemos un término que tendrá a todos los extranjeros que estudien español (y a gente como a mí) preguntándose por qué "peso", si los programas no pesan ni son atraídos por ninguna fuerza gravitacional ni nada parecido.

    Cuando termine el programa en el que estoy trabajando, lo pesaré a ver cuantas toneladas (o kilonewtons, para ser exacto) tiene. Cuando vaya a Alemania este verano para reunirme con otros programadores, les contaré la broma del peso; seguro que se ríen.

    Bueno, ya he dicho bastante.

    Vale
     
  17. Rayines

    Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Lazarus: tienes toda, toda la razón...Pero (entiéndanme, acá es feriado, tengo que decir alguna tontería): ¿No es recontra "pesado" cuando estás haciendo algo en la computadora y llega uno de esos mails de 1500 kb, que nunca termina de "bajar", y luego cuando abres el Power Point (muy bonito, por cierto) tarda minutos en empezar y todo se te lentifica :warning: ....Bueno, quizás por eso lo de "pesado". (Sólo un chiste :eek: )
     
  18. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Bueno, muchas cosas son pesadas cuando se usan computadoras/ordenadores, como por ejemplo la esperas interminables que tenemos que sufrir para que el Windows termine de "iniciarse", o "cerrarse". Pesado también significa lento, aburrido, insoportable... Supongo que algunos ficheros pueden tener un contenido de este tipo.

    Mejor dejamos este tema, porque voy contra corriente, y lo absurdo va a triunfar una vez más.

    Saludos
     
  19. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    Lazarus llevas toda la razón, pero esto creo que es algo cotidiano ya... mi marido es programador también y cada día me viene con algo distinto que seguro haría que más de uno se llevara las manos a la cabeza... (me las llevo yo, y sólo sé de programación lo que voy aprendiendo de él...) Así que... ya no me extraño de nada...

    Alundra
     
  20. Rayines

    Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    No digas así Lazarus. Yo por lo menos, ahora voy a pensar dos veces antes de decir que un archivo es "pesado"; diré que es "grande" y reservaré "pesado" para los demás significados.
     
  21. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    No le hagas caso a un gruñón cascarrabias como yo, Inés. Si llegado el momento, no hay nadie que diga "tamaño", tendrémos que cambiarlo, por supuesto. Desgraciadamente, nunca podré borrar de mi mente la idea de que probablemente este término se haya introducido por ignorancia de nuestro propio idioma. Al menos mantendrá ocupados a los lingüistas de siglos venideros cuando traten de averiguar qué criterio lógico ser eligió a la hora de preferir "peso" para describir el número de bytes de un fichero (como si estos bytes pesaran). :rolleyes:
     
  22. ieracub Senior Member

    Chile/Español
    Hola gruñón cascarrabias, jajajajaja. :D
    No es obra de ningún ignorarante. Simplemente es parte, como decía anteriormente, de la jerga informática de, por lo que han escrito varios, amplias regiones de habla hispana.

    Por cierto la RAE define jerga como:
    Siendo "especial" y "familiar" este lenguaje, no cabe aplicarle las mismas consideraciones académicas que, opino, deben observarse en ambitos más amplios y formales. Hacerlo, sería equivalente a considerar incorrectos los modismos y coloquialismos, que nacen inevitablemente en cualquier grupo de personas que comparten una lengua.

    Lo importante es no confundirse. Personalmente jamás he puesto peso, en vez de tamaño, cuando redacto un documento o preparo una presentación, aunque sea para personas del ámbito informático, incluso lo evito cuando hablo con personas que no se manejan en el tema.

    Verdaderamente es gracioso hablar de peso y no de tamaño. Otras que a veces digo:

    - Tarro o water, por computador.
    - Bacenica, por base de datos (a pesar de que lo correcto es bacinica, pero así le decimos muchos).
    - Fierros, por hardware (¿Qué traducción tenemos para hardware?).
    - ¡APH! (apeache): Se dice cuando el sistema se queda colgado, significa "¡apaga y prende la huevá!" :).
    - "Se colgó el sistema" o "se cayó la red" serían otros ¿no?
    - ¡Problema de capa ocho! Explicación solo para informáticos: El modelo OSI de redes considera 7 capas, desde la cablería (la de más bajo nivel) hasta la de las aplicaciones que interactúan con el usuario (la de mayor nivel). La capa 8 vendría siendo la del programador. Es equivalente a decir "Creo que el problema está entre el teclado y la silla...."

    La que no voy a aceptar ¡jamás! es deletear, por eliminar o borrar. ¡Horrible!:mad:

    En fin, que tengan todos, especialmente los cristianos, un buen fin de semana. Sean consecuentes, pórtense bien.

    Saludos.
     
  23. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¿Qué tiene de malo decir "deletear"? ¡La mayoría de los hispanohablantes dicen deletear! No vamos a cambiar porque la Real Academia de Chile diga que está mal. El vulgo ignorante es el que hace la lengua.

    ¡Deleteemos la palabra "borrar" del diccionario! :D

    Saludos
     
  24. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Yo no me creo que lo del "peso" de los archivos venga de una identificación de los kilobytes con los kilogramos, para mí es simplemente una metáfora. Es cierto que "kilo" a secas se interpreta como "kilogramo", e incluso más bien como "kilogramo-fuerza" o "kilopondio" para ser estrictos (el peso de un kilogramo en la Tierra). Pero yo nunca he oído decir "kilo" a los kilobytes, lo que se le dice es "kas": (un fichero ocupa cien kas, veinte megas, o lo que sea).

    Por cierto, que también siendo estrictos, un kilobyte (KB) son 1000 bytes, para 1024 bytes de debe decir "kibibyte", y el prefijo es Ki: KiB (también existen "mebi", "gibi", etc, la "bi" es de "binario"): http://es.wikipedia.org/wiki/Prefijo_binario#Norma_CEI
     
  25. Kong Ze

    Kong Ze Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    El peso no es sólo una fuerza física, también es, según la RAE:

    16. m. Entidad, sustancia e importancia de algo.

    Se dice de algo que es liviano cuando tiene poca importancia, y que algo tiene peso cuando es de mucha entidad. Se dice que "le cayó encima todo el peso de la ley", aunque la ley no pese ni un gramo (bueno, los tochos que las recogen sí que pesan lo suyo :D ).

    ¿Quizá se considera que un archivo de mayor tamaño es más importante? :confused:

    Por otra parte, creo que es natural que se nos olvide que los archivos no están hechos de materia. Cada vez que me paro a pensarlo la informática me parece cosa de magia.

    En cualquier caso, no hablaría del peso de un archivo fuera de un contexto informal. Creo que es mejor hablar de tamaño.
     
  26. filoviana New Member

    Barcelona
    spanish
    No entiendo la dificultad de usar "tamaño". Esa palabra no necesariamente va asociada a tamaño físico, es decir, a alguna dimensión en el espacio, incluidas el peso o el volumen. Por ejemplo, los clásicos dicen "tamaña desgracia", o "tamaña ofensa", o "dijo una estupidez de tal tamaño que.. " Por tanto, la palabra es perfectamente adecuada para designar el volumen, la extensión o el peso de un archivo. De hecho, parece mucho más adecuada que cualquiera de estas expresiones que sólo por metáfora a su lugar físico en el disco o sus efectos sobre la velocidad parece adecuado usar.

    Filoviana
     
  27. elmoch Senior Member

    España
    España Español
    En España y en general en español, se dice tamaño o peso indistintamente. No lo digo yo, aunque lo sé de buena tinta, lo dicen los usuarios y los sitios de Internet:
    Son sólo un puñado de ejemplos, pero hay miles.
     

Share This Page

Loading...