tanto en lo que pueda favorecer como lo que sea susceptible

Discussion in 'Legal Terminology' started by nomada82, Mar 30, 2009.

  1. nomada82 New Member

    Spain
    English-Scotland
    Hola a todos,

    No tengo mucha experiencia en traducir terminos legales, ¿alguien me podría ayudar con la manera correcta de traducir esta frase al inglés?:

    "Ratifico que,
    he actuado en la obtención de datos, estudio de los mismos y en la
    emisión de conclusiones, con la máxima objetividad, tomando en consideración y haciendo expresión de los mismos, tanto en lo que pueda favorecer como lo que sea susceptible de causar perjuicio a cualquiera de las partes"

    Muchíssimas gracias!
    N
     
  2. David

    David Banned

    he actuado en la obtención de datos, estudio de los mismos y en la emisión de conclusiones, con la máxima objetividad, tomando en consideración y haciendo expresión de los mismos, tanto en lo que pueda favorecer como lo que sea susceptible de causar perjuicio a cualquiera de las partes"

    with respect to both those that might benefit, and those that might tend to be detrimental to, any of the parties.
     
  3. nomada82 New Member

    Spain
    English-Scotland
    Thank you David!!
     
  4. nomada82 New Member

    Spain
    English-Scotland
    Taking into account your advice, David, how does this sound for the full phrase:

    "...I confirm that I have acted with the utmost objectivity in the obtaining of data, study of this data and statement of conclusions, taking these into consideration and referring to these with respect to both those that might benefit and those that might tend to be detrimental to, any of the parties.."

    Thanks again!
     
  5. David

    David Banned

    he actuado en la obtención de datos, estudio de los mismos y en la emisión de conclusiones, con la máxima objetividad, tomando en consideración y haciendo expresión de los mismos, tanto en lo que pueda favorecer como lo que sea susceptible de causar perjuicio a cualquiera de las partes"

    "...I affirm that in the procurement of data, the study of the same, and in expressing conclusions, I have acted with the utmost objectivity in considering and stating them, with respect to both those that might benefit and those that might tend to be detrimental to, any of the parties.."
     
  6. nomada82 New Member

    Spain
    English-Scotland
    gracias otra vez - muy util.
     

Share This Page

Loading...