tanto più forte in quanto in contrasto con l'atmosfera del Natale

Justelah

Senior Member
Italiano
Salve,

sto scrivendo una lettera, dal tono formale, a una persona che anni fa ha perso un familiare durante il periodo natalizio; ora che si avvicinano le feste, anziché essere felice si sente triste e quasi si colpevolizza per questo.
Vorrei scrivere la frase seguente ma ho qualche difficoltà a tradurla:

"Non deve assolutamente colpevolizzarsi per il dolore profondo che sente, ovviamente comprensibile e tanto più forte in quanto in contrasto con l'atmosfera festosa del periodo natalizio, che in realtà solo apparentemente contagia tutti"
Il mio tentativo...

"Vous ne devez absolument pas vous reprocher pour la profonde douleur que vous sentez, bien compréhensible et d'autant plus qu'elle contraste avec l'atmosphère festive de la période de Noël, qui en fait n'infecte tout le monde qu'en apparence"​

Qualche suggerimento?
Grazie fin da ora!
 
  • lolliapaulina

    New Member
    french
    Buonasera

    Per le altre parte della frase :
    "Vous ne devez absolument pas vous reprocher la profonde douleur que vous ressentez, bien compréhensible et d'autant plus qu'elle contraste avec l'atmosphère festive de la période de Noël, qui en fait ne contamine tout le monde qu'en apparence"
     
    < Previous | Next >
    Top