t'arrache la gueule

jayjayra

Member
american, america
Can you help translate "t'arrache la gueule" in the rap lyric
"Moi j'représente le piment, celui qui t'arrache la gueule"?


Thanks.
 
  • brm

    Senior Member
    French/France
    "The one that takes the roof of your mouth off" ou "The one that blows your mouth off"
     

    viera

    Senior Member
    English/French/Slovak
    "arrache-gueule" is commonly used as an adjective to refer to very hot (spicy) food.
    "Cette sauce est plutôt arrache-gueule."
     
    Top