Discussion in 'All Languages' started by AutumnOwl, Mar 15, 2013.

  1. AutumnOwl Senior Member

    A tautology is an unnecessary repetition of meaning, to say the same thing twice, in similar words. For example: “Free gift.” “New innovation.” “Violent battle.”

    A Swedish expression used for a tautology is "tårta på tårta" (cake on cake), which is easier to understand for someone who is not familiar with the word. Do your language have an easier word/expression for a tautology?
  2. Maroseika Moderator

    Russian: масло масляное (buttery butter).
  3. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Praha (Prague)
    magyar (Hungarian)
    Hungarian: szószaporítás [szó word szaporítás reproduction], we have no funny or interesting expression
  4. Perseas Senior Member


    ταυτολογία /taftolo'ʝia/

    An easier phrase: "Δεν είναι Γιάννης, είναι Γιαννάκης" is what crossed my mind right now.
    Translation: "It is not John, but little John".
    Meaning: actually there's no difference or the difference between A and B is unimportant.
    Pronunciation: /ðen 'ine 'ʝanis, 'ine ʝa'nakis/.
    Last edited: Mar 16, 2013
  5. ahmedcowon Senior Member

    Arabic: حشو /ḥashw/ (filling)
  6. ThomasK Senior Member

    (near) Kortrijk, Belgium
    Belgium, Dutch
    No words in Dutch, alas.

    (I may be allowed to point out that the examples are pleonasms rather. Tautologies are word of the same category next to one another: 'bits and pieces', for example. But we understand of course...)

  7. arielipi Senior Member

    Hebrew has an expression:
    אין צורך לחזור פעמיים
    ein tzorech lakhzor pa'amaim al oto davar - no need to repeat(say again) twice
  8. mataripis

    mataripis Senior Member

    Tagalog: Pag uulit Salita
  9. ThomasK Senior Member

    (near) Kortrijk, Belgium
    Belgium, Dutch
    But what does that mean, Mr/ Ms M?

    Just by the way: lots of these pleonasms (and tautologies) are not recognized. Typical of tautologies is that they are that subtle that they are often not considered wrong: 'bits and pieces' sounds like adding things that are somehow different...
  10. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    In Portuguese I think there are only somewhat technical words for this, pleonasmo (pleonasm) or redundância (redundancy). And of course tautologia (tautology), though this one is mostly confined to logic/mathematics.
    A closely related concept is that of self-reference, vicious circle, or recursion, for which we do have the colloquial term pescadinha de rabo na boca, literally a "fish with the tail in its mouth".
    Last edited: Apr 3, 2013
  11. mataripis

    mataripis Senior Member

    pag uulit salita is repetition of word.

Share This Page