Hola a todos:
Tengo un problema con la palabra "taxability". No puedo traducirla como "gravabilidad", porque la palabra no existe.
Va el contexto:
The taxability premium doesn't affect the shape of the term structure of interest because the securities plotted on the term structure are all in the same tax category.
Mi intento:
La prima de [...] no afecta la forma de la estructura del término del interés, porque los títulos incluidos en la estructura del término están en la misma categoría fiscal.
"Taxability" sería "cualidad de estar sujeto a impuestos". O puede ser "prima por imposición fiscal", o "prima por imposición gravable", que no me suena tan mal.
¿Qué opinan?
Tengo un problema con la palabra "taxability". No puedo traducirla como "gravabilidad", porque la palabra no existe.
Va el contexto:
The taxability premium doesn't affect the shape of the term structure of interest because the securities plotted on the term structure are all in the same tax category.
Mi intento:
La prima de [...] no afecta la forma de la estructura del término del interés, porque los títulos incluidos en la estructura del término están en la misma categoría fiscal.
"Taxability" sería "cualidad de estar sujeto a impuestos". O puede ser "prima por imposición fiscal", o "prima por imposición gravable", que no me suena tan mal.
¿Qué opinan?
Last edited: