Tayberry

< Previous | Next >
  • Spudman

    Member
    English - British
    Talking with my neighbour and explaining one of our plans for the garden I said something like,
    "Qui facciamo un nuovo bordino per frutti di bosco - lamponi, mirtillo, uva spina e anche, non lo so la parola italiana, tayberry - è un mix di lamponi e more."
    Lui non lo conosceva la pianta, ne la parola italiana (se ce ne una).

    Grazie in anticipo per qualsiasi aiuto
     

    Fooler

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Hi Spud,

    Qui lo traducono con lampone Taybarry e a quanto pare in rete si usa lasciare la versione inglese del frutto magari specificando che è un incrocio tra un lampone ed una mora

    PS "Qui facciamo un nuovo bordino ?? I'd say un angolo
     

    Spudman

    Member
    English - British
    Hi Spud,

    Qui lo traducono con lampone Taybarry e a quanto pare in rete si usa lasciare la versione inglese del frutto magari specificando che è un incrocio tra un lampone ed una mora

    PS "Qui facciamo un nuovo bordino ?? I'd say un angolo
    That's great thank you - and for the suggestion about using 'angolo'
     

    aefrizzo

    Senior Member
    italiano
    Ciao Spud,
    il vocabolario WR Inglese-Italiano, se cerchi tra i vari significati, traduce il tuo border (horticultural narrow flower bed) con striscia.
    Dalle mie parti i giardinieri parlano più spesso di bordùra. A meno che non si tratti davvero di un angolo, cosa abbastanza differente :).
    In qualche vivaio parlano anche di lampo-mora, ma è un termine ancora poco diffuso.
     

    Spudman

    Member
    English - British
    Ciao Spud,
    il vocabolario WR Inglese-Italiano, se cerchi tra i vari significati, traduce il tuo border (horticultural narrow flower bed) con striscia.
    Dalle mie parti i giardinieri parlano più spesso di bordùra. A meno che non si tratti davvero di un angolo, cosa abbastanza differente :).
    In qualche vivaio parlano anche di lampo-mora, ma è un termine ancora poco diffuso.
    Thanks Fooler for the suggestions. I've since looked on some online vivai sites and most have used Tayberry but since your reply I've checked again and lampo-mora is also in use - it will be interesting to see if it takes off. Our local vivai (Montefiore dell'Aso (AP) haven't come across it yet, it's lampone or mora only!)
     
    < Previous | Next >
    Top