te supieron a poco

miklo3600

Senior Member
English-United States
Hola:
I am trying to translate the lyrics to this Quinta Estación song.

Seguiré imaginando, el azul de tu ojos
Mientras bebo mentiras de los labios de otro
Tal vez fue que mis besos te supieron a poco.
Maybe it was that my kisses were to few.

Please let me know if I have translated the last line correctly.

Mil gracias.
 
  • shinobil

    Member
    spanish
    Hola:
    I am trying to translate the lyrics to this Quinta Estación song.

    Seguiré imaginando, el azul de tu ojos
    Mientras bebo mentiras de los labios de otro
    Tal vez fue que mis besos te supieron a poco.
    Maybe it was that my kisses were to few.

    Please let me know if I have translated the last line correctly.

    Mil gracias.


    Hello!!!

    Let me think...

    Maybe it was that my kisses tasted to you like nothing
    Maybe it was that my kisses tasted to you like a little

    i hope it helps you. takecare!!!
     
    Last edited:

    almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    "spupieron a poco" can also mean that the author did not gave enough kisses in order to satisfy the order person.

    "Talvez fue que mis besos te supieron a poco."

    "Maybe it was the case my kisses weren't enough" (should have gave more !!!).

    "Maybe it was the case you didn't get by with a few kisses".

    or something like that !

    And probably she/he wanted more than just kisses (guessing, of course !).
     

    DAlvarez

    Senior Member
    English and Spanish
    Hola:
    I am trying to translate the lyrics to this Quinta Estación song.

    Seguiré imaginando, el azul de tu ojos
    Mientras bebo mentiras de los labios de otro
    Tal vez fue que mis besos te supieron a poco.
    Maybe it was that my kisses were to few.

    Please let me know if I have translated the last line correctly.

    Mil gracias.

    Perhaps it was my kisses that left you wanting | panting | gagging for more
     
    Last edited by a moderator:
    Top